• 6 place de la liberté, 97490 Sainte Clotilde
  • +262 262 73 04 00
  • centrejayayoga@gmail.com

Glossaire stage hatha yoga débutants 2e journée

Cours N° 5
2
Pour vous aider dans votre apprentissage, ces glossaires temporaires vous sont donnés

Sanskrit traduction descriptif de la posture objectif problématique anatomique
Paripurna Navasana Paripurna = complet, entier ; bateau complet assis en équilibre sur les fessiers jambes tendues mains derrière nuque - dos droit, pieds et regard même niveau, mains derrière nuque (difficile) ou bras tendus en avant parallèles (moyen) renforce les muscles du dos et des abdominaux et agit sur les intestins hernies, problèmes de dos
Salamba Sarvāṅgāsana salamba = soutenu, support ; sarva = tout entier ; anga = membre posture sur les épaules ( ou chandelle), (moyen) inversion de tout le corps, nombreux effets physiologiques et psychologiques vus en cours, une des 3 postures royales du ha-tha yoga, retour des forces prâniques vers le cerveau, retour veineux, équilibre pondéral, régulation des horloges internes, rafraîchissement cérébral, stimulation thyroïde et hypophyse, régulation du transit, etc. règles d’aplombs, centre de gravité, outils d’extension de sécurité. Stratégie pour monter si déficit
Ekapāda Sarvāṅgāsana Eka = un ; pada = pied posture sur les épaules avec une jambe descendue à l’arrière stabilité de la posture, bassin, étirement des ischio-jambiers possibilité mur
Halāsana Hala = charrue, posture de la charrue (moyen) posture sur les épaules avec les deux jambes descendues à l’arrière Elle continue les effets de Sarvāṅgāsana mais est plus bénéfique pour les problèmes de tension artérielle. Elle masse les organes digestifs et tonifie de même les épaules et le dos. Elle est une bonne préparation à la posture de la pince " + règle de sécurité dos et rotation par rapport axe des iliaques
Ardha Halāsana demie charrue les jambes étirées et les pieds sont au mur en fonction de l’étirement possible des ischio-jambiers objectif Halāsana possibilité mur ou support
Baddha Koṇāsana avec corde Baddha = attaché, attrapé ; Koṇa = angle posture assise, les genoux sont pliés en angle aigu et sont amenés latéralement au sol, les plantes de pieds se touchent près du périnée. Une corde va maintenir le tout + allongement du buste sur un traversin A faire en période de menstruation ou pour travailler l’ouverture du bassin "

Cours N° 6

3

Sanskrit traduction descriptif de la posture objectif problématique anatomique
[Setubandasana]
setubandhāsana सेतुबन्धासन नावासन परिपूर्ण
sethu = pont ; bandha = construction, verrouillage extension du corps pieds et épaules au sol : jambes non étirées (moyen), jambes étirées (difficile) contre posture d’ Halāsana हलासन et de sarvāṅgāsana सर्वाङ्गासन. Elle enlève la pression des postures précédentes et crée un étirement maximum de la CV, lui donnant souplesse et stimule le système nerveux afin qu’il soit fort et sain " + clé de positionnement du bassin pour les extensions vus en cours sciatalgie , cruralgie, etc.
Vṛkṣāsana वृक्षासन Vṛkṣā - arbre posture de l’arbre posture d’équilibre. Mise en place des trois clés vues en cours - variation simple ; pied près du pubis - variation avancée ; pied en ardha Padmāsana पद्मासन gestion de l’équilibre, grande concentration, gestion de l’égo
Śavāsana शवासन Śavāsa = cadavre posture de relaxation totale qui enlève toute fatigue - respiration adaptée récupération entre les postures

Cours N° 7
1

Sanskrit traduction niveau descriptif de la posture objectif problématique anatomique
[ Matsyassana ] Matsyāśana मत्स्याशन Posture du poisson Matsya = poisson facile variation simple : allongé sur le dos, ouverture maximale du grill thoracique en bombant la poitrine par la tonicité des para-vertébraux, jambes allongées ouverture du thorax
et étirement du rachis dorsal
contre-indication
ou variations pour les problèmes cervicaux
Matsyāśana 2 posture du poisson en passif facile si difficultés à tous niveaux ; ouverture avec couverture et rouleaux, éventuellement avec corde pour le bassin bénéficie de l’ouverture de la cage
thoracique en reposant les cervicales
aucune
Matsyāśana 3 posture du poisson moyen variations : en Vīrāsana वीरासन (à genoux avec bras en Śiva Mudrā शिवमुद्रा ou bras étirés en arrière) intense et étirement maximum des quadriceps et ouverture des épaules rachis lombaire, tenir la sangle abdominale et rétroversion du bassin
Matsyāśana 4 posture du poisson en passif facile ou difficile selon jambes si problème cervical ou dorso-lombaire mais nécessite souplesse des jambes ; croiser les jambes ou les mettre en Padmāsana पद्मासन, le dos n’est pas bombé mais collé au sol, les bras sont étirés au sol au-dessus de la tête étirement du dos en passif malgré la rotation du bassin due au padmāsana bénéfice des étirements maximum et ouverture des épaules et du bassin
Matsyāśana 5 posture du poisson difficile variations : en lotus, padmāsana ou en demi-lotus, ou croisé intense et verrouillage des jambes les genoux sont sur-sollicités
[Jataraparivartanassana] Jaṭharaparivartanāsana जठरपरिवर्तनासन Jathara = estomac, Parivartana = enrouler, tourner autour facile torsion allongée au sol sur le dos. Variations une jambe étirée, ou deux jambes étirés, ou deux jambes pliées réduit l’embonpoint, stimule les émonctoires, (foie, rate, pancréas), favorise le transit. Soulage les douleurs dans le bas du dos et la région des hanches, sauf contre-indications important, mettre en place les trois clés des torsions vues en cours
[Souptapadangoustasana] Suptapādāṅguṣṭhāsana सुप्तपादाङ्गुष्ठासन supta = étendu sur le sol, pāda = pied, aṅguṣṭha = le gros orteil moyen allongé sur le dos, main droite, pied droit, la jambe monte et est étirée, le front vient au genou ou (variations, jambe ouverte sur le côte à 90°) étirement des ischio-jambiers, assouplissement des hanches, développement harmonieux des jambes, étirement du rachis et décompression des disques raideurs de l’arrière des jambes
Ardha Matsyendrāsana अर्धमत्स्येन्द्रासन Moyen à intense Posture de la demi-torsion vertébrale ardha अर्ध = demi Matsyendra = seigneur des poissons, fondateur du hatha vidya = science du yoga Différentes variations difficiles avec position des pieds ou mains. Assis au sol en Vajrāsana. S’asseoir à gauche de ses talons. Amener le pied droit à gauche de la cuisse gauche. Rentrer le ventre, étirer le buste et amorcer la torsion du buste vers la droite. Axe des clavicules parallèle à l’axe de la cuisse droite. Mettre en place les bras selon variation. Mise en place des clés d’alignement pour stabiliser la posture Torsion intense du buste, partie inférieure de l’abdomen comprimée. Stimulation intense des émonctoires, assouplissement des hanches et des épaules. Stimulation intense du rachis vertébral. Stimulation système vertébral et digestif. Ouverture des épaules et assouplissement du bassin Difficile si fermeture de hanches, problèmes de genoux et d’excès pondéral
[Vrikshasana] Vṛksasana वृक्षसन Posture de l’arbre Vṛksa = arbre Facile 2 variations : position d’équilibre debout. Se placer en Tāḍāsana ताडासन. Plier le genou droit et placer le talon droit à la base de la cuisse gauche, les pieds vers le sol, le genou droit à angle ouvert droit. Mains en Śiva शिव mudra à 3 épaisseurs au-dessus du crâne. Mise en place des 3 clés vues en cours. Variation plus difficile en ardha Padmāsana अर्ध पद्मासन Posture d’équilibre et de concentration- Contrôle permanent des appuis. Spatialisation de la posture Difficile si instabilité mentale

récapitulatif des mots importants

sanskrit traduction
Urdhva droit, au-dessus, vers le haut
Adho vers le sol
Mukha face
Pada pied
Ardha demi
Anga membre
Eka un
Utthita étiré
Supta étendu sur le sol
Hasta main
Kona angle

Cours N° 8

4

Sanskrit traduction fonction
[chakras] Cakra चक्र Centre énergétique et psychique en étroite relation avec les champs énergétiques, physiologiques et mentaux appartiennent à l’iconographie tantrique
[ mouladhra] Mūlādhāra मूलाधार "Le support de la racine" périnée
[ svadhistana] Svādhiṣṭhāna स्वाधिष्ठान " Centré dans ma demeure" racines des organes sexuels
[manipoura] Maṇipura मणिपुर "La cité des joyaux" ombilic
[ Ahnahata] Anāhata अनाहत "Qui ne s’arrête jamais" plexus cardiaque
[ Vishoudda]Viśuddha विशुद्ध "Le centre de ce qui est pur" plexus laryngé
[ Ajna] Ajña अज्ञ commandement "Point inter-sourciliers"
[saharara] Sahasrāra सहस्रार "Milliers" sommet du crâne
[koundalini] Kuṇḍalinī कुण्डलिनी Energie primordiale enchâssée à l’état endormi dans Mūlādhāra
[Shakti] Śakti शक्ति Energie primordiale et universelle
[Samadi] Samādhi समाधि Réalisation spirituelle

Jaya Yogācārya
©centre Jaya de Yoga Vedanta Ile de la Réunion

Un message, un commentaire ?

Qui êtes-vous ?


Votre message

Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP [->url] {{gras}} {italique} <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Lien hypertexte

(Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d’informations, vous pouvez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse.)